1
00:00:23,957 --> 00:00:31,921
The train passes thru the darkness
towards the sea of light

2
00:00:32,098 --> 00:00:39,903
The boundless universe
is full of dreams

3
00:00:40,540 --> 00:00:48,413
Let's walk across
the suspension bridge

4
00:00:49,149 --> 00:00:56,715
Anyone will search for his lucks
like a traveler

5
00:00:57,223 --> 00:01:05,187
Move forwards
until encountering the star of hope

6
00:01:05,498 --> 00:01:16,341
Someday you�ll meet the blue bird

7
00:01:21,314 --> 00:01:27,981
''The Split Routes in Toreda, I''

8
00:01:39,065 --> 00:01:41,966
Maeter
where are we going next?

9
00:01:42,268 --> 00:01:44,031
Planet Toreda

10
00:01:51,945 --> 00:01:54,971
Ah?
The trains are crossing

11
00:01:56,816 --> 00:01:59,944
That is the place
where the route splits

12
00:02:00,120 --> 00:02:01,553
Yes

13
00:02:10,964 --> 00:02:12,932
Great

14
00:02:13,066 --> 00:02:17,662
There are trains
bound for every planet

15
00:02:17,837 --> 00:02:19,429
Look, over there

16
00:02:24,277 --> 00:02:27,508
This is the short-distance train
bound for Emerarudasu

17
00:02:27,647 --> 00:02:29,547
Just this one

18
00:02:29,682 --> 00:02:31,047
It has special water-proof coating

19
00:02:31,184 --> 00:02:33,175
It looks great

20
00:02:39,192 --> 00:02:42,355
Wow, it�s so crowded

21
00:02:46,766 --> 00:02:48,401
Full of commuters

22
00:02:48,401 --> 00:02:50,494
Usually it�s overloaded

23
00:02:50,770 --> 00:02:52,237
Really

24
00:02:52,372 --> 00:02:54,169
It�s just like the tram on earth

25
00:02:58,178 --> 00:03:00,408
Next stop is Toreda

26
00:03:00,547 --> 00:03:04,608
The riding duration is
2 days 2 hours and 15 mins

27
00:03:04,751 --> 00:03:06,719
Passengers transferring to

28
00:03:06,853 --> 00:03:11,119
Amatoria line
Orion line

29
00:03:11,257 --> 00:03:15,853
Kapera line
and Orion outer line

30
00:03:16,296 --> 00:03:21,165
and Norohara stop..
Please change train at Toreda

31
00:03:21,501 --> 00:03:25,733
Here we are at Toreda
Here we are at Toreda

32
00:03:25,872 --> 00:03:29,205
So many trains and coming
and leaving

33
00:03:30,843 --> 00:03:37,271
Right, Toreda is prosperous
there are many tourists

34
00:03:37,417 --> 00:03:40,818
I haven't gone to bustling places
for a long time

35
00:03:41,187 --> 00:03:42,211
Yes

36
00:03:42,388 --> 00:03:46,950
Toreda is a place
where many travelers meet

37
00:03:47,126 --> 00:03:49,185
It�s a place
where friendship thrives

38
00:03:56,903 --> 00:03:58,063
The train is so long

39
00:03:58,838 --> 00:04:04,936
It�s a regular train
bound for Orion

40
00:04:14,420 --> 00:04:18,015
Wow..
there are so many humans

41
00:04:32,705 --> 00:04:36,869
Passengers taking 23:08 train
bound for Kapera

42
00:04:37,010 --> 00:04:40,070
Please board at Platform 35

43
00:04:40,446 --> 00:04:42,880
Passengers taking Orion outer line

44
00:04:43,016 --> 00:04:50,047
Please purchase tickets
at the automated ticketing machines

45
00:04:53,192 --> 00:05:02,624
For 53:16 train to Amatoria
please board at the central area

46
00:05:04,704 --> 00:05:09,903
To Norohara stop
Please proceed to Platform 47

47
00:05:10,376 --> 00:05:13,709
Watch your personal bags

48
00:05:14,280 --> 00:05:16,510
Right..
W e should be careful

49
00:05:23,589 --> 00:05:25,648
Tetsuro
Let�s have some food

50
00:05:25,825 --> 00:05:30,125
Right.. you have to treat me
I' m so hungry

51
00:05:31,497 --> 00:05:34,159
There�s a restaurant over there

52
00:05:39,439 --> 00:05:41,134
Welcome

53
00:05:43,009 --> 00:05:45,102
Tetsuro..
What would you like to have?

54
00:05:45,278 --> 00:05:47,337
Steak or fried rice?

55
00:05:47,914 --> 00:05:51,247
It smells like lamian
I�d like to have the set meal

56
00:05:51,951 --> 00:05:55,284
Is it mixed lamain?

57
00:05:55,555 --> 00:05:57,318
Of course

58
00:05:59,058 --> 00:06:02,858
But we have high-quality lamain here

59
00:06:04,831 --> 00:06:06,992
But the price is 10 times
of the mixed lamain

60
00:06:07,133 --> 00:06:09,226
Sure..
I�d like to have that

61
00:06:09,369 --> 00:06:12,736
I want the original rice
not the mixed one

62
00:06:12,872 --> 00:06:15,102
Sure..
And special lamain sets for 2

63
00:06:22,615 --> 00:06:26,483
Wow, so delicious
It�s so indescribable

64
00:06:26,619 --> 00:06:29,213
The lamain is really original

65
00:06:33,860 --> 00:06:36,596
Mister, do you wanna buy weapons?

66
00:06:36,596 --> 00:06:40,794
I can give you a special offer

67
00:06:44,437 --> 00:06:46,337
The gun of the warrior

68
00:06:47,073 --> 00:06:49,007
I' m sorry

69
00:06:51,411 --> 00:06:53,174
This is a dangerous area

70
00:06:54,313 --> 00:06:56,713
The dangerous place here

71
00:06:56,849 --> 00:06:58,874
really makes us sad

72
00:06:59,018 --> 00:07:00,815
The place that makes you sad?

73
00:07:08,027 --> 00:07:09,756
Look.
What is that?

74
00:07:09,929 --> 00:07:12,261
They are suffering from hunger

75
00:07:15,334 --> 00:07:18,497
Those who don't have money

76
00:07:18,671 --> 00:07:21,868
can only sustain their lives
by drinking water

77
00:07:22,041 --> 00:07:25,238
There are so many people like them

78
00:07:25,578 --> 00:07:26,806
I see

79
00:07:26,946 --> 00:07:30,040
If I don't have the allowance
given by Galaxy Express

80
00:07:30,216 --> 00:07:34,050
I might have been like them

81
00:07:34,320 --> 00:07:37,255
Maeter, let�s buy them so foods

82
00:07:37,390 --> 00:07:38,755
No..

83
00:07:39,091 --> 00:07:41,150
Why?

84
00:07:47,533 --> 00:07:50,400
Ah, I can't eat it

85
00:07:52,371 --> 00:07:54,305
Then let�s go

86
00:08:07,687 --> 00:08:09,746
This is a memorable place

87
00:08:09,889 --> 00:08:12,187
I looks like somewhere in time

88
00:08:12,325 --> 00:08:15,988
Right
I think so too

89
00:08:16,362 --> 00:08:19,065
It feels more realistic

90
00:08:19,065 --> 00:08:21,727
The smell of lives

91
00:08:22,001 --> 00:08:23,764
I like it very much

92
00:08:25,004 --> 00:08:26,995
The smell of lives

93
00:08:27,139 --> 00:08:31,769
The smell of lamain
Great

94
00:08:32,778 --> 00:08:37,010
You didn't finish it
You must be hungry

95
00:08:37,149 --> 00:08:40,641
Do you wanna call for room service
and have some dessert?

96
00:08:40,920 --> 00:08:44,356
I like this city
Let�s go out later for meals

97
00:08:44,624 --> 00:08:48,151
Sure..
but we have to shower first

98
00:08:48,327 --> 00:08:51,455
I don't wanna take a bath

99
00:08:52,865 --> 00:08:54,423
Wait..

100
00:08:54,600 --> 00:08:56,568
No..

101
00:08:56,936 --> 00:08:59,200
Wait.. don't just eat

102
00:08:59,372 --> 00:09:00,839
The journey is far..
You have to take a bath

103
00:09:01,007 --> 00:09:02,838
The situation might go bad
You have no choice

104
00:09:02,975 --> 00:09:04,169
I hate bathing

105
00:09:04,343 --> 00:09:09,406
NO.. I don't want to

106
00:09:15,354 --> 00:09:19,688
Ah, the bathroom is locked

107
00:09:19,992 --> 00:09:21,084
Open the door

108
00:09:21,227 --> 00:09:23,161
Good, take a bath now

109
00:09:24,463 --> 00:09:28,331
It�s better to wash first
before you have a meal

110
00:09:30,102 --> 00:09:32,764
I hate to do it..

111
00:09:39,178 --> 00:09:41,908
It�s wasting my time

112
00:09:48,020 --> 00:09:52,923
Ah, Meater.. I' m done
Open the door

113
00:09:53,659 --> 00:09:55,684
I can't let you out
before you�re completely cleaned

114
00:09:56,262 --> 00:09:59,026
Come on.. I' m clean now

115
00:09:59,165 --> 00:10:02,692
You can't be so fast
Do it now

116
00:10:03,169 --> 00:10:04,636
Okay..

117
00:10:12,478 --> 00:10:13,945
I' m so hungry today

118
00:10:24,857 --> 00:10:27,690
You feel better after the bath

119
00:10:27,960 --> 00:10:30,929
What the hell?
I don't think so

120
00:10:37,303 --> 00:10:39,863
I wanna go with you

121
00:10:40,072 --> 00:10:41,539
I can do it alone

122
00:10:42,074 --> 00:10:43,439
This..

123
00:10:43,576 --> 00:10:45,043
It�s a coin

124
00:10:45,678 --> 00:10:49,546
This is the allowance
given to the passengers

125
00:10:50,082 --> 00:10:52,209
This is enough

126
00:10:52,385 --> 00:10:56,913
But don't have to much
or you might have a stomachache

127
00:10:57,089 --> 00:10:58,078
Don't worry

128
00:10:58,524 --> 00:11:03,723
But you have to
watch out on those hungry people

129
00:11:03,863 --> 00:11:06,024
I see
Good bye

130
00:11:07,933 --> 00:11:11,027
Tetsuro can go alone

131
00:11:26,819 --> 00:11:28,844
Yes.. there�s a restaurant

132
00:11:48,708 --> 00:11:51,074
Wow, what do you wanna eat?

133
00:11:51,310 --> 00:11:52,709
I�d like to have..

134
00:11:55,881 --> 00:11:58,076
Let me have some for free

135
00:12:02,588 --> 00:12:04,783
Please..
Please buy me some

136
00:12:05,191 --> 00:12:07,557
And buy me some

137
00:12:07,693 --> 00:12:10,287
Please..
I really wanna have something

138
00:12:10,429 --> 00:12:13,262
Please..
I really wanna have something

139
00:12:44,697 --> 00:12:46,130
It�s so tiring

140
00:12:46,265 --> 00:12:49,530
I�d love to treat you
but there are so many people..

141
00:12:50,903 --> 00:12:53,633
I've run so far
that�s why I' m so hungry

142
00:13:05,084 --> 00:13:06,847
Chinese food restaurant

143
00:13:38,117 --> 00:13:41,712
Ah, I've come so far

144
00:13:42,021 --> 00:13:46,151
But there are many passengers
in this prosperous area

145
00:13:51,096 --> 00:13:57,035
Tetsuro has been out for a while
He must've had something

146
00:14:06,645 --> 00:14:08,476
There seems to be a restaurant

147
00:14:19,625 --> 00:14:21,217
Welcome

148
00:14:29,535 --> 00:14:31,002
Please serve me a set meal of lamain

149
00:14:31,403 --> 00:14:33,030
Yes, a set meal of lamain

150
00:14:39,612 --> 00:14:40,943
Finally I found it

151
00:14:41,080 --> 00:14:43,446
Mixed lamain is also good

152
00:14:49,421 --> 00:14:51,582
Boss

153
00:14:52,157 --> 00:14:53,886
It�s you again

154
00:14:57,730 --> 00:15:02,292
Can I have some of the leftovers

155
00:15:02,434 --> 00:15:03,731
Isn't there some outside?

156
00:15:03,869 --> 00:15:04,961
Thank you

157
00:15:05,104 --> 00:15:06,901
Wait.. what about the money?

158
00:15:07,740 --> 00:15:10,732
I only have so much

159
00:15:11,877 --> 00:15:16,075
Hum..
You think you can have it for free?

160
00:15:16,215 --> 00:15:18,115
The leftover is also expensive

161
00:15:19,184 --> 00:15:24,247
I' m sorry..
Who is that?

162
00:15:24,590 --> 00:15:27,787
That girl used to work here

163
00:15:27,927 --> 00:15:31,522
Sometimes she came here
for the leftovers

164
00:15:35,601 --> 00:15:36,397
It�s so delicious

165
00:15:36,535 --> 00:15:37,866
Thanks for your patronage

166
00:15:41,273 --> 00:15:45,676
I don't know where it is
But the hotel must be far

167
00:15:45,844 --> 00:15:46,572
Forget about it

168
00:15:52,318 --> 00:15:55,549
There�s nothing to eat

169
00:15:55,721 --> 00:15:59,122
All the stuff
was eaten by the poor travelers

170
00:16:05,531 --> 00:16:08,500
Sister..
I�ll buy you a lamain

171
00:16:08,634 --> 00:16:10,158
My name is Tetsuro

172
00:16:13,505 --> 00:16:16,599
I have money
Don't worry

173
00:16:20,045 --> 00:16:22,343
Look... I really have money

174
00:16:22,848 --> 00:16:24,440
I' m sorry

175
00:16:25,084 --> 00:16:26,847
Let�s go..

176
00:16:48,040 --> 00:16:50,702
It�s so delicious
It�s very good

177
00:16:50,843 --> 00:16:54,142
I haven't had such tasty food
for a long time

178
00:16:56,782 --> 00:16:59,273
Good..
I can serve you another bowl

179
00:17:01,620 --> 00:17:04,521
Tetsuro..
Thank you

180
00:17:05,958 --> 00:17:08,927
Mister..
I' m running a business

181
00:17:08,927 --> 00:17:11,259
But I can't guarantee
you might not run into troubles

182
00:17:11,930 --> 00:17:13,454
Troubles?

183
00:17:14,767 --> 00:17:16,029
Welcome

184
00:17:19,471 --> 00:17:21,166
What would you like to order?

185
00:17:22,107 --> 00:17:24,098
I�d like to have a meal of lamain

186
00:17:25,944 --> 00:17:29,539
The friendly mister
is going to treat me..

187
00:17:29,681 --> 00:17:31,615
Why?

188
00:17:32,017 --> 00:17:34,178
Why?

189
00:17:34,353 --> 00:17:36,480
Didn't you buy here the meal?

190
00:17:36,655 --> 00:17:40,216
Isn't it weird
to be friendly to only one person?

191
00:17:40,392 --> 00:17:42,121
Eh?

192
00:17:47,533 --> 00:17:49,524
What do you think?

193
00:17:51,870 --> 00:17:54,031
Okay..

194
00:17:54,173 --> 00:17:56,437
I understand how it feels

195
00:17:56,575 --> 00:17:59,066
I starve on earth once in a while

196
00:17:59,244 --> 00:18:02,975
Anyway I have allowances
distributed by the Express

197
00:18:05,250 --> 00:18:07,445
Hey..
Someone is going to treat us

198
00:18:07,586 --> 00:18:08,917
Ah

199
00:18:29,675 --> 00:18:30,699
Let�s go..

200
00:18:30,843 --> 00:18:34,643
Boss, be quick

201
00:18:34,780 --> 00:18:38,546
One lamain

202
00:18:39,318 --> 00:18:43,618
I'm sorry

203
00:18:44,356 --> 00:18:47,348
Just ask him
if you have any questions

204
00:18:47,493 --> 00:18:51,657
The money is out

205
00:18:51,797 --> 00:18:52,821
I see..

206
00:18:55,367 --> 00:18:57,301
Why don't you treat us?

207
00:18:57,436 --> 00:18:58,562
Why?
Why?

208
00:18:58,704 --> 00:19:01,366
No.. the money is out

209
00:19:06,345 --> 00:19:08,040
Come on..

210
00:19:08,180 --> 00:19:10,671
Buy me a meal.. quick

211
00:19:10,816 --> 00:19:17,915
Me too.. buy me a meal

212
00:19:18,090 --> 00:19:21,651
Wait.. wait..

213
00:19:23,428 --> 00:19:29,958
Wait a moment

214
00:19:34,673 --> 00:19:37,437
Tetsuro, come here

215
00:19:38,076 --> 00:19:39,737
Run now

216
00:19:41,046 --> 00:19:44,015
I know more about this city

217
00:19:46,151 --> 00:19:48,619
Buy me a meal..
Buy me a meal

218
00:20:09,274 --> 00:20:11,037
What the hell is it?

219
00:20:13,612 --> 00:20:16,638
This is where I live

220
00:20:16,815 --> 00:20:18,976
What?

221
00:20:24,590 --> 00:20:29,084
This is just like
the place I live on earth

222
00:20:29,661 --> 00:20:31,959
I' m missing it

223
00:20:39,071 --> 00:20:41,164
Thank you, Tetsuro

224
00:21:15,974 --> 00:21:21,776
I haven't had such peaceful moods
for a long time

225
00:21:26,852 --> 00:21:29,821
Lad, Tetsuro

226
00:21:42,801 --> 00:21:45,361
Tetsuro

227
00:21:54,446 --> 00:21:57,643
You are really a good kid

228
00:22:13,965 --> 00:22:16,695
What�s wrong with you, Tetsuro?

229
00:22:17,669 --> 00:22:21,400
I' m sorry..
I shouldn't have dumped you here

230
00:22:25,344 --> 00:22:29,337
It�s bound for Norohara

231
00:22:30,882 --> 00:22:35,285
Toreda crosses the beautiful sky

232
00:22:35,420 --> 00:22:38,548
The travelers staring at the blue sky
are reminiscent of their hometowns

233
00:22:38,690 --> 00:22:41,557
and crying

234
00:22:41,727 --> 00:22:50,328
Toreda soothes
the worrying passengers

235
00:23:03,482 --> 00:23:05,473
Preview

236
00:23:05,650 --> 00:23:10,178
For the aged father
and the forward-looking mother

237
00:23:10,322 --> 00:23:12,391
even if the allusion is a lie

238
00:23:12,391 --> 00:23:18,819
The ill-fated Hanako
still expects to carry out the dream

239
00:23:19,297 --> 00:23:25,566
Next Episode of Galaxy Express 999
''The Split Routes in Toreda, II''

240
00:23:39,217 --> 00:23:49,491
Close your eyes
and think of the mother

241
00:23:49,628 --> 00:23:59,799
The far-reaching blue earth

242
00:24:01,740 --> 00:24:05,938
Sleep sound

243
00:24:07,012 --> 00:24:16,614
Pathetically
another star is gone

244
00:24:16,855 --> 00:24:22,987
Far away..
It is going far

245
00:24:23,128 --> 00:24:28,395
seemingly out of the galaxy

246
00:24:28,567 --> 00:24:35,598
seemingly disappearing in the galaxy


